3 |
Yahvé fut avec Josaphat, car sa conduite fut celle qu'avait d'abord suivie son père et il ne rechercha pas les Baals. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
3 |
Yahweh fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies du David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals; |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
3 |
L'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals; |
Française Bible 1910 |
|
3 |
Et le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David son aïeul, et qu'il ne mit pas sa confiance dans Baal (les Baalim), |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
3 |
Et l'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marchait dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne cherchait point les Baals; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
3 |
Et l'Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha point les Baals, |
Française Bible Darby |
|
3 |
Et l'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim; |
Française Bible Ostervald |
|
3 |
Et YEHOVAH fut avec Josaphat, parce qu’il suivit les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baalim; |
Française Bible Machaira |
|
3 |
Et l'Éternel fut avec Josaphat, car il marcha sur les premiers errements de David, son père, et ne chercha pas les Baals, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
3 |
Et l'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit la première voie de David son père, et qu'il ne rechercha point les Bahalins. |
Française Martin 1744 |
|