7 |
Mais vous, soyez fermes et que vos mains ne faiblissent point, car vos actions auront leur récompense." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Vous donc, montrez-vous forts, et que vos mains ne faiblissent pas, car il y aura récompense pour vos œuvres.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Vous donc, fortifiez-vous, et ne laissez pas vos mains s'affaiblir, car il y aura un salaire pour vos oeuvres. |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Prenez donc courage et que vos mains ne s'affaiblissent pas, car il y aura une récompense pour vosœuvres. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Mais vous, fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches, car il y a un salaire pour votre œuvre. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Vous donc, fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches; car il y a une récompense pour ce que vous ferez. |
Française Bible Darby |
|
7 |
Mais vous, fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches; car il y a un salaire pour ce que vous ferez. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Mais vous, fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches; car il y a un salaire pour ce que vous ferez. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Mais vous, restez fermes et n'ayez pas les mains lâches; car il est un salaire pour vos œuvres. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Vous donc fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches; car il y a une récompense pour vos œuvres. |
Française Martin 1744 |
|