4 |
mais dans sa détresse il reviendra à Yahvé, Dieu d'Israël, il le recherchera et Yahvé se laissera trouver par lui. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
mais, dans sa détresse, il s’est retourné vers Yahweh, son Dieu; ils l’ont cherché, et s’est laissé trouver par eux. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
Mais au sein de leur détresse ils sont retournés à l'Eternel, le Dieu d'Israël, ils l'ont cherché, et ils l'ont trouvé. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Si, dans leur affliction, ils reviennent au Seigneur Dieu d'Israël et le cherchent, ils le trouveront. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
mais il s'est converti dans sa détresse à l'Eternel, le Dieu d'Israël, et ils l'ont recherché, et il s'est laissé trouver par eux. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
et, dans leur angoisse, ils se retournèrent vers l'Éternel, le Dieu d'Israël, et le cherchèrent, et ils l'ont trouvé. |
Française Bible Darby |
|
4 |
Mais dans sa détresse il revint à l'Éternel, le Dieu d'Israël; ils le recherchèrent, et il se laissa trouver d'eux. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
Mais dans sa détresse il revint à YEHOVAH, le Dieu d’Israël; ils le recherchèrent, et il se laissa trouver d’eux. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
mais comme dans la détresse ils revinrent à l'Éternel, Dieu d'Israël, et le cherchèrent, Il se laissa trouver par eux. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
Mais lorsque dans leur angoisse ils se sont tournés vers l'Eternel le Dieu d'Israël, et qu'ils l'ont cherché, ils l'ont trouvé. |
Française Martin 1744 |
|