29 |
Responsable du gros bétail pâturant en Sarôn: Shitraï, de Sarôn. Responsable du gros bétail dans les vallées: Shaphat, fils de Adlaï. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
29 |
Joas, sur les provisions d’huile; Séthraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron; Saphat, fils d’Adli, sur les bœufs dans les vallées; |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
29 |
Schithraï, de Saron, sur les boeufs qui paissaient en Saron; Schaphath, fils d'Adlaï, sur les boeufs dans les vallées; |
Française Bible 1910 |
|
29 |
Les troupeaux que l'on faisait paître à Saron étaient sous la charge de Sétraï le Saronite ; et les bœufs qu'on nourrissait dans les vallées, sous celle de Saphat, fils d'Adli. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
29 |
et sur les bœufs qui paissaient en Saron, Sitraï, de Saron; et sur les bœufs dans les vallées, Saphat, fils d'Adlaï; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
29 |
et Shitraï, le Saronite, sur le gros bétail qui paissait en Saron; et Shaphath, fils d'Adlaï, sur le gros bétail qui était dans les vallées; |
Française Bible Darby |
|
29 |
Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron; Shaphat, fils d'Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées; |
Française Bible Ostervald |
|
29 |
Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron; Shaphat, fils d’Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées; |
Française Bible Machaira |
|
29 |
et sur le gros bétail paissant en Saron, Sitraï, de Saron; et sur le bétail des vallées, Saphat, fils d'Adlaï, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
29 |
Et Sitraï Saronite, était commis sur le gros bétail qui paissait en Saron; et Saphat fils de Hadlaï sur le gros bétail qui paissait dans les vallées. |
Française Martin 1744 |
|