A A A A A
1 Chroniques 27
23
David ne fit pas le dénombrement de ceux qui avaient vingt ans et au-dessous, parce que Dieu avait dit qu'il multiplierait les Israélites comme les étoiles des cieux.
Française Bible Jerusalem 1998

23
David ne fit point le dénombrement de ceux qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car Yahweh avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

23
David ne fit point le dénombrement de ceux d'Israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l'Eternel avait promis de multiplier Israël comme les étoiles du ciel.
Française Bible 1910

23
Or David ne voulut point compter ceux qui étaient au-dessous de vingt ans, parce que le Seigneur avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du firmament.
Française Bible Vigouroux 1902

23
Et David ne fit pas faire le dénombrement de ceux qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous; car l'Eternel avait promis de rendre Israël aussi nombreux que les étoiles du ciel.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

23
David ne releva pas leur nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, parce que l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles des cieux.
Française Bible Darby

23
Et David ne fit point le compte des Israélites depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, car l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
Française Bible Ostervald

23
Et David ne fit point le compte des Israélites depuis l’âge de vingt ans et au-dessous, car YEHOVAH avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
Française Bible Machaira

23
Et David n'admit pas dans le relevé de leur nombre ceux de vingt ans et au-dessous, car l'Éternel avait promis de multiplier les Israélites comme les étoiles du ciel.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

23
Mais David ne fit point le dénombrement des Israélites, depuis l'âge de vingt ans et au dessous; parce que l'Eternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
Française Martin 1744