22 |
Kenanyahu, officier des lévites chargés du transport, commandait le transport, car il s'y entendait. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
22 |
Chonénias, chef des lévites pour le transport, dirigeait le transport, car il s’y entendait. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
22 |
Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile. |
Française Bible 1910 |
|
22 |
Chonénias, chef des Lévites, présidait à cette musique (la prophétie), pour commencer le premier la symphonie, car il était très habile. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
22 |
et Kénania, le chef des Lévites pour le transport; il présidait au transport, car il s'entendait à la chose; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
22 |
Et Kenania, le chef des Lévites pour la musique, enseignait la musique; car il était intelligent. |
Française Bible Darby |
|
22 |
Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique; car il était habile. |
Française Bible Ostervald |
|
22 |
Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique; car il était habile. |
Française Bible Machaira |
|
22 |
Et Chenania, Maître chantre des Lévites, enseignait le chant, car il était entendu. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
22 |
Mais Kénaïa, le principal des Lévites avait la charge de faire porter l'Arche, enseignant comment il la fallait porter; car il était homme fort intelligent. |
Française Martin 1744 |
|