A A A A A
1 Chroniques 13
13
Et David ne mena pas l'arche chez lui, dans la Cité de David, mais il la fit conduire vers la maison d'Obed-Edom de Gat.
Française Bible Jerusalem 1998

13
David ne retira pas l’arche chez lui, dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obédédom de Geth.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

13
David ne retira pas l'arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed-Edom de Gath.
Française Bible 1910

13
C'est pourquoi il ne l'amena point chez lui, c'est-à-dire dans la ville de David ; mais il la fit conduire dans la maison d'Obédédom le Géthéen.
Française Bible Vigouroux 1902

13
Et David ne retira point l'arche chez lui, dans la cité de David, et il la fit déposer dans la maison d'Obed-Edom, de Gath.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

13
Et David ne retira pas l'arche chez lui dans la ville de David, mais il la fit détourner dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthien.
Française Bible Darby

13
Aussi David ne retira pas l'arche chez lui, dans la cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthien.
Française Bible Ostervald

13
Aussi David ne retira pas l’arche chez lui, dans la cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien.
Française Bible Machaira

13
Et David ne fit pas prendre à l'Arche son chemin vers lui dans la Cité de David, mais il la dirigea de côté vers la maison d'Obed-Edom, de Gath.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

13
C'est pourquoi David ne la retira point chez lui, dans la Cité de David; mais il la fit détourner dans la maison d'Hobed-Edom Guittien.
Française Martin 1744