A A A A A
1 Chroniques 13
10
Alors la colère de Dieu s'enflamma contre Uzza et il le frappa pour avoir porté la main sur l'arche; Uzza mourut là, devant Dieu.
Française Bible Jerusalem 1998

10
La colère de Yahweh s’enflamma contre Oza, et Yahweh le frappa, parce qu’il avait étendu la main sur l’arche; et Oza mourut là, devant Dieu.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

10
La colère de l'Eternel s'enflamma contre Uzza, et l'Eternel le frappa parce qu'il avait étendu la main sur l'arche. Uzza mourut là, devant Dieu.
Française Bible 1910

10
Alors le Seigneur s'irrita contre Oza, et le frappa pour avoir touché l'arche, et il tomba mort devant le Seigneur.
Française Bible Vigouroux 1902

10
Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Uzza, et il le frappa, parce qu'il avait étendu la main sur l'arche; et il mourut là, devant Dieu.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

10
Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Uzza, et il le frappa, parce qu'il avait étendu sa main sur l'arche; et il mourut là devant Dieu.
Française Bible Darby

10
Mais la colère de l'Éternel s'enflamma contre Uzza, et il le frappa, parce qu'il avait étendu la main sur l'arche; et il mourut là devant Dieu.
Française Bible Ostervald

10
Mais la colère de YEHOVAH s’enflamma contre Uzza, et il le frappa, parce qu’il avait étendu la main sur l’arche; et il mourut là devant Dieu.
Française Bible Machaira

10
Alors la colère de l'Éternel s'alluma contre Uzza et Il le frappa pour avoir porté la main sur l'Arche, et il mourut là devant Dieu.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

10
Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Huza, qui le frappa, parce qu'il avait étendu sa main contre l'Arche; et il mourut en la présence de Dieu.
Française Martin 1744