A A A A A
2 Rois 8
8
Alors le roi dit à Hazaël: "Prends avec toi un présent, va au-devant de l'homme de Dieu et consulte par lui Yahvé pour savoir si je guérirai de ce mal que j'ai."
Française Bible Jerusalem 1998

8
Le roi dit à Hazaël: «Prends avec toi un présent, et va au-devant de l'homme de Dieu; consulte par lui Yahweh, en disant: Survivrai-je à cette maladie?»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

8
Le roi dit à Hazaël: Prends avec toi un présent, et va au-devant de l'homme de Dieu; consulte par lui l'Eternel, en disant: Guérirai-je de cette maladie?
Française Bible 1910

8
Et le roi dit à Hazaël : Prends des présents et va au-devant de l'homme de Dieu, et consulte par lui le Seigneur, en disant : Guérirai-je de cette maladie ?
Française Bible Vigouroux 1902

8
Et le roi dit à Hazaël: Prends avec toi un présent et va à la rencontre de l'homme de Dieu, et tu consulteras par lui l'Eternel en disant: Est-ce que je relèverai de cette maladie?
Française Bible Bovet Bonnet 1900

8
Et le roi dit à Hazaël: Prends dans ta main un présent, et va à la rencontre de l'homme de Dieu, et consulte par lui l'Éternel disant:
Française Bible Darby

8
Et le roi dit à Hazaël: Prends en ta main un présent, et t'en va au-devant de l'homme de Dieu, et par son moyen, consulte l'Éternel, en disant: Relèverai-je de cette maladie?
Française Bible Ostervald

8
Et le roi dit à Hazaël: Prends en ta main un présent, et t’en va au-devant de l’homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: Relèverai-je de cette maladie?
Française Bible Machaira

8
Alors le roi dit à Hazaël: Prends dans ta main une offrande et va au-devant de l'homme de Dieu, et adresse par lui cette question à l'Éternel: Relèverai-je de cette maladie?
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

8
Et le Roi dit à Hazaël: Prends quelque présent avec toi, et t'en va au devant de l'homme de Dieu, et par son moyen enquiers-toi de l'Eternel; en disant: Relèverai-je de cette maladie?
Française Martin 1744