A A A A A
2 Rois 8
13
Hazaël dit: "Mais qu'est ton serviteur? Comment ce chien pourrait-il accomplir cette grande chose?" Elisée répondit: "Dans une vision de Yahvé, je t'ai vu roi d'Aram."
Française Bible Jerusalem 1998

13
Hazaël dit: «Mais qu'est donc ton serviteur, un chien, pour faire de si grandes choses?» Élisée répondit: «Yahweh m'a fait voir que tu seras roi de Syrie.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

13
Hazaël dit: Mais qu'est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée dit: L'Eternel m'a révélé que tu seras roi de Syrie.
Française Bible 1910

13
Et Hazaël lui dit : Qui suis-je, moi ce (un) chien, ton serviteur, pour faire de si grandes choses ? Elisée lui répondit : Le Seigneur m'a fait voir que tu seras roi de Syrie.
Française Bible Vigouroux 1902

13
Et Hazaël dit: Qu'est ton serviteur, ce chien, pour faire ces grandes choses? Et Elisée dit: L'Eternel t'a fait voir à moi comme roi de Syrie.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

13
Et Hazaël dit: Mais qu'est ton serviteur, un chien, pour qu'il fasse cette grande chose? Et Élisée dit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi sur la Syrie.
Française Bible Darby

13
Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: L'Éternel m'a montré que tu seras roi de Syrie.
Française Bible Ostervald

13
Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: YEHOVAH m’a montré que tu seras roi de Syrie.
Française Bible Machaira

13
Et Hazaël dit: Mais! qu'est donc ton chien de serviteur pour exécuter de si grandes choses? Et Elisée dit: L'Éternel m'a fait voir en toi un roi de Syrie.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

13
Et Hazaël dit: Mais qui est ton serviteur, qui n'est qu'un chien, pour faire de si grandes choses? Et Elisée répondit: L'Eternel m'a montré que tu seras Roi de Syrie.
Française Martin 1744