7 |
Elle alla rendre compte à l'homme de Dieu, qui dit: "Va vendre cette huile, tu rachèteras ton gage et tu vivras du reste, toi et tes fils!" |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: «Va vendre l'huile et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils de ce qui restera.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: Va vendre l'huile, et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera. |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Cette femme alla rendre compte de tout à l'homme de Dieu, qui lui dit : Va, vends cette huile, paye ton créancier ; et toi et tes fils vivez du reste. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Et elle vint le raconter à l'homme de Dieu, et il lui dit: Va vendre l'huile et acquitte ta dette, et toi avec tes fils tu vivras de ce qui restera. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Et elle s'en vint et le raconta à l'homme de Dieu, et il dit: Va, vends l'huile, et paye ta dette; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qui restera. |
Française Bible Darby |
|
7 |
Alors elle vint le rapporter à l'homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends l'huile, et paie ta dette; et, toi et tes fils, vous vivrez du reste. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Alors elle vint le rapporter à l’homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends l’huile, et paie ta dette; et, toi et tes fils, vous vivrez du reste. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Et elle vint raconter à l'homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends l'huile et paye ta dette, et toi et tes fils vivez du surplus. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Puis elle s'en vint, et le raconta à l'homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends l'huile, et paye ta dette; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qu'il y aura de reste. |
Française Martin 1744 |
|