44 |
Il leur servit, ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de Yahvé. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
44 |
Il mit donc les pains devant eux, et ils mangèrent et ils en eurent de reste, selon la parole de Yahweh. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
44 |
Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Eternel. |
Française Bible 1910 |
|
44 |
Il servit donc ces pains devant ces gens ; ils en mangèrent, et il y en eut de reste, selon la parole du Seigneur. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
44 |
Et il les servit, et ils mangèrent et laissèrent des restes, selon la parole de l'Eternel. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
44 |
Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel. |
Française Bible Darby |
|
44 |
Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, selon la Parole de l’Éternel. |
Française Bible Ostervald |
|
44 |
Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, selon la Parole de YEHOVAH. |
Française Bible Machaira |
|
44 |
Alors il leur en servit et ils mangèrent, et en laissèrent selon la parole de l'Éternel. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
44 |
Il mit donc cela devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, suivant la parole de l'Eternel. |
Française Martin 1744 |
|