38 |
Elisée revint à Gilgal pendant que la famine était dans le pays. Comme les frères prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: "Mets la grande marmite sur le feu et cuis une soupe pour les frères prophètes." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
38 |
Élisée revint à Galgala, et la famine était dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: «Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
38 |
Elisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes. |
Française Bible 1910 |
|
38 |
Et Elisée retourna à Galgala. Or la famine était dans le pays, et les fils des prophètes demeuraient avec Elisée. Il dit donc à l'un de ses serviteurs : Prends un grand pot, et prépare à manger pour les fils des prophètes. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
38 |
Et Elisée revint à Guilgal; et la famine était dans le pays. Et les fils des prophètes étant assis devant lui, il dit à son serviteur: Mets la grande marmite et cuis du potage pour les fils des prophètes. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
38 |
Et Élisée retourna à Guilgal. Or il y avait une famine dans le pays. Et les fils des prophètes étaient assis devant lui; et il dit à son jeune homme: Mets la grande marmite, et cuis un potage pour les fils des prophètes. |
Française Bible Darby |
|
38 |
Et Élisée revint à Guilgal. Or il y avait une famine au pays; et les fils des prophètes étaient assis devant lui. Et il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et cuis du potage pour les fils des prophètes. |
Française Bible Ostervald |
|
38 |
Et Élisée revint à Guilgal. Or il y avait une famine au pays; et les fils des prophètes étaient assis devant lui. Et il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et cuis du potage pour les fils des prophètes. |
Française Bible Machaira |
|
38 |
Cependant Elisée revint à Guilgal et la famine régnait dans le pays, et les fils des prophètes demeuraient devant lui. Et il dit à son valet: Mets en place la grande marmite et fais cuire un légume pour les fils des prophètes. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
38 |
Après cela Elisée revint à Guilgal. Or il y avait une famine au pays, et les fils des Prophètes étaient assis devant lui; et il dit à son serviteur: Mets la grande chaudière, et cuis du potage pour les fils des Prophètes. |
Française Martin 1744 |
|