A A A A A
2 Rois 4
36
Il appela Géhazi et lui dit: "Fais venir cette bonne Shunamite." Il l'appela. Lorsqu'elle arriva près de lui, il dit: "Prends ton fils."
Française Bible Jerusalem 1998

36
Élisée appela Giézi, et dit: «Appelle la Sunamite.» Giézi l'ayant appelée, elle vint vers Élisée qui lui dit: «Prends ton fils.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

36
Elisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Elisée, qui dit: Prends ton fils!
Française Bible 1910

36
Elisée appela Giézi, et lui dit : Fais venir cette Sunamite. Elle vint, et entra dans la chambre. Elisée lui dit : Prends ton fils.
Française Bible Vigouroux 1902

36
Et Elisée appela Guéhazi et lui dit: Appelle cette Sunamite ! Et il l'appela et elle vint vers lui. Et Elisée dit: Prends ton fils.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

36
Et Élisée appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela, et elle vint vers lui.
Française Bible Darby

36
Alors Élisée appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela; et elle vint vers lui, et il lui dit: Prends ton fils.
Française Bible Ostervald

36
Alors Élisée appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il l’appela; et elle vint vers lui, et il lui dit: Prends ton fils.
Française Bible Machaira

36
Alors l'enfant éternua sept fois, et l'enfant ouvrit les yeux. Et il appela Gehazi et dit: Appelle cette Sunamite! Et il l'appela et elle vint à lui et il dit: Reprends ton fils!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

36
Alors [Elisée] appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite; et il l'appela; et elle vint à lui; et il lui dit: Prends ton fils.
Française Martin 1744