25 |
elle partit et alla vers l'homme de Dieu, au mont Carmel. Lorsque l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à son serviteur Géhazi: "Voici cette bonne Shunamite. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
25 |
Elle partit et se rendit vers l'homme de Dieu, sur la montagne du Carmel. L'homme de Dieu l'ayant aperçue de loin, dit à Giézi, son serviteur: «Voici la Sunamite. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
25 |
Elle partit donc et se rendit vers l'homme de Dieu sur la montagne du Carmel. L'homme de Dieu, l'ayant aperçue de loin, dit à Guéhazi, son serviteur: Voici cette Sunamite! |
Française Bible 1910 |
|
25 |
S'étant donc mise en chemin, elle vint trouver l'homme de Dieu sur le mont Carmel ; et lorsque l'homme de Dieu l'eut aperçue de loin, il dit à Giézi son serviteur : Voilà cette Sunamite. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
25 |
Et elle partit et vint vers l'homme de Dieu sur la montagne du Carmel; et lorsque l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à Guéhazi, son serviteur: C'est cette Sunamite. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
25 |
Et elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, sur la montagne du Carmel. Et il arriva que, quand l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à Guéhazi, son jeune homme: Voici cette Sunamite! |
Française Bible Darby |
|
25 |
Ainsi elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, à la montagne de Carmel. Et, sitôt que l'homme de Dieu l'eut vue paraître, il dit à Guéhazi, son serviteur: Voilà cette Sunamite! |
Française Bible Ostervald |
|
25 |
Ainsi elle s’en alla, et vint vers l’homme de Dieu, à la montagne de Carmel. Et, sitôt que l’homme de Dieu l’eut vue paraître, il dit à Guéhazi, son serviteur: Voilà cette Sunamite! |
Française Bible Machaira |
|
25 |
Et étant partie elle arriva chez l'homme de Dieu au mont Carmel. Et lorsque l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à Gehazi, son valet: Voici cette Sunamite! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
25 |
Ainsi elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu en la montagne de Carmel; et sitôt que l'homme de Dieu l'eut vue venant vers lui, il dit à Guéhazi son serviteur: Voilà la Sunamite. |
Française Martin 1744 |
|