7 |
Il leur demanda: "De quel genre était l'homme qui vous a abordés et vous a dit ces paroles?" |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Ochozias leur dit: «Quel était l'aspect de l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Achazia leur dit: Quel air avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles? |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Le roi leur dit : Quelle est la figure et l'habit de cet homme qui est venu au-devant de vous, et qui vous a dit ces paroles ? |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Et le roi leur dit: Comment était l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles? |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Et il leur dit: Quelle manière d'homme était-ce, qui est monté à votre rencontre et vous a dit ces choses? |
Française Bible Darby |
|
7 |
Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de vous et qui vous a dit ces paroles? |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de vous et qui vous a dit ces paroles? |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Et il leur dit: Quelle façon avait l'homme qui s'est avancé à votre rencontre et vous a tenu ce langage? |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Et il leur dit: Comment était fait cet homme qui est monté au devant de vous, et qui vous a dit ces paroles? |
Française Martin 1744 |
|