16 |
La jarre de farine ne s'épuisa pas et la cruche d'huile ne se vida pas, selon la parole que Yahvé avait dite par le ministère d'Elie. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
16 |
Le pot de farine ne s’épuisa pas, et la cruche d’huile ne diminua pas, selon la parole de Yahweh, qu’il avait dite par l’organe d’Elie. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
16 |
La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie. |
Française Bible 1910 |
|
16 |
la farine du pot (cruche de farine) ne manqua point, et l'huile du petit vase (l'huile du flacon) ne diminua pas, selon que le Seigneur l'avait prédit par (l'entremise d') Elie. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
16 |
Le pot de farine ne s'épuisa pas et la cruche d'huile ne fit pas défaut, selon la parole de l'Eternel, qu'il avait dite par Elie. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
16 |
Le pot de farine ne s'épuisa pas et la cruche d'huile ne manqua pas, selon la parole de l'Éternel, qu'il avait dite par Élie. |
Française Bible Darby |
|
16 |
La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne finit point, selon la Parole que l'Éternel avait prononcée par Élie. |
Française Bible Ostervald |
|
16 |
La farine de la cruche ne manqua point, et l’huile de la fiole ne finit point, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée par Élie. |
Française Bible Machaira |
|
16 |
A partir de ce jour la caisse de la farine ne s'épuisa pas et la jarre d'huile ne fit pas défaut, selon la parole de l'Éternel prononcée par l'organe d'Élie. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
16 |
La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen d'Elie. |
Française Martin 1744 |
|