28 |
Basha le fit périr dans la troisième année d'Asa, roi de Juda, et régna à sa place. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
28 |
Baasa le mit à mort la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
28 |
Baescha le fit périr la troisième année d'Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. |
Française Bible 1910 |
|
28 |
Baasa tua donc Nadab et régna à sa place, la troisième année du règne d'Asa, roi de Juda. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
28 |
Et Baésa le fit mourir, la troisième année d'Asa, roi de Juda, et régna à sa place. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
28 |
Et Baësha le mit à mort la troisième année d'Asa, roi de Juda, et régna à sa place. |
Française Bible Darby |
|
28 |
Baesha le fit donc mourir, la troisième année d'Asa, roi de Juda; et il régna à sa place. |
Française Bible Ostervald |
|
28 |
Baesha le fit donc mourir, la troisième année d’Asa, roi de Juda; et il régna à sa place. |
Française Bible Machaira |
|
28 |
Ainsi Baësa lui donna la mort la troisième année d'Asa, roi de Juda, et prit sa place comme roi. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
28 |
Bahasa donc le fit mourir la troisième année d'Asa Roi de Juda, et il régna en sa place; |
Française Martin 1744 |
|