21 |
Quand Basha l'apprit, il arrêta les travaux à Rama et retourna à Tirça. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
21 |
Baasa, l’ayant appris, cessa de bâtir Rama, et resta à Thersa. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
21 |
Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama, et il resta à Thirtsa. |
Française Bible 1910 |
|
21 |
Lorsque Baasa l'eut appris, il cessa de bâtir Rama, et s'en revint à Thersa. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
21 |
Et quand Baésa l'apprit, il cessa de bâtir Rama et il habita à Thirtsa. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
21 |
Et il arriva, quand Baësha l'apprit, qu'il se désista de bâtir Rama, et il habita à Thirtsa. |
Française Bible Darby |
|
21 |
Et aussitôt que Baesha l'eut appris, il cessa de bâtir Rama; et il resta à Thirtsa. |
Française Bible Ostervald |
|
21 |
Et aussitôt que Baesha l’eut appris, il cessa de bâtir Rama; et il resta à Thirtsa. |
Française Bible Machaira |
|
21 |
Et à cette nouvelle Baësa renonça à l'édification de Rama, et il resta à Thirtsa. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
21 |
Et il arriva qu'aussitôt que Bahasa l'eut appris, il cessa de bâtir Rama, et demeura à Tirtsa. |
Française Martin 1744 |
|