A A A A A
1 Rois 11
12
Seulement je ne ferai pas cela durant ta vie, en considération de ton père David; c'est de la main de ton fils que je l'arracherai.
Française Bible Jerusalem 1998

12
Seulement je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père; c’est de la main de ton fils que je l’arracherai.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

12
Seulement, je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père. C'est de la main de ton fils que je l'arracherai.
Française Bible 1910

12
Néanmoins je ne le ferai pas pendant ta vie, à cause de David ton père ; c'est de la main de ton fils que je ferai cette division.
Française Bible Vigouroux 1902

12
Seulement, je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père; c'est de la main de ton fils que je l'arracherai.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

12
Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton père; mais je l'arracherai de la main de ton fils.
Française Bible Darby

12
Seulement, pour l'amour de David, ton père, je ne le ferai point pendant ta vie; c'est des mains de ton fils que je l'arracherai.
Française Bible Ostervald

12
Seulement, pour l’amour de David, ton père, je ne le ferai point pendant ta vie; c’est des mains de ton fils que je l’arracherai.
Française Bible Machaira

12
cependant je ne le ferai pas de ton vivant, pour l'amour de David, ton père; c'est de la main de ton fils que je l'arracherai;
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

12
Toutefois pour l'amour de David ton père je ne le ferai point en ton temps; ce sera d'entre les mains de ton fils que je déchirerai le Royaume.
Française Martin 1744