24 |
Tout le monde voulait être reçu par Salomon pour profiter de la sagesse que Dieu lui avait mise au coeur |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
24 |
Tout le monde cherchait à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
24 |
Tout le monde cherchait à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son coeur. |
Française Bible 1910 |
|
24 |
et toute la terre désirait voir le visage de Salomon, pour écouter la sagesse que Dieu lui avait répandue dans le cœur. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
24 |
Et tout le monde recherchait la présence de Salomon pour entendre sa sagesse que Dieu avait mise dans son cœur. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
24 |
Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son coeur. |
Française Bible Darby |
|
24 |
Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le coeur. |
Française Bible Ostervald |
|
24 |
Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le coeur. |
Française Bible Machaira |
|
24 |
Et tout le monde recherchait la présence de Salomon pour ouïr sa sagesse, de laquelle Dieu avait doué son cœur. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
24 |
Et tous les habitants de la terre recherchaient de voir la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise en son cœur. |
Française Martin 1744 |
|