A A A A A
1 Rois 10
1
La reine de Saba apprit la renommée de Salomon et vint éprouver celui-ci par des énigmes.
Française Bible Jerusalem 1998

1
La reine de Saba, ayant appris la renommée de Salomon, au nom de Yahweh, vint pour l’éprouver par des énigmes.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.
Française Bible 1910

1
(Mais) La reine de Saba, ayant appris la réputation que Salomon s'était acquise par tout ce qu'il faisait au nom du Seigneur, vint pour l'éprouver par des énigmes.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Et la reine de Séba, ayant entendu parler de Salomon, ainsi que du nom de l'Eternel, vint pour l'éprouver par des énigmes.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et la reine de Sheba entendit parler de la renommée de Salomon, en relation avec le nom de l'Éternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.
Française Bible Darby

1
La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de l'Éternel, vint l'éprouver par des questions obscures.
Française Bible Ostervald

1
La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de YEHOVAH, vint l’éprouver par des questions obscures.
Française Bible Machaira

1
Et la Reine de Séba, au bruit de la renommée de Salomon, du Nom de l'Éternel, vint pour l'éprouver par des problèmes énigmatiques.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Or la reine de Séba ayant appris la renommée de Salomon à cause du Nom de l'Eternel, le vint éprouver par des questions obscures.
Française Martin 1744