7 |
Il y avait une concubine de Saül qui se nommait Riçpa, fille d'Ayya, et Abner la prit. Ishbaal dit à Abner: "Pourquoi t'es-tu approché de la concubine de mon père?" |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Or Saül avait eu une concubine, nommée Respha, fille d’Aia. Et Isboseth dit à Abner: «Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d'Ajja. Et Isch-Boscheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père? |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Or Saül avait eu une concubine nommée Respha, fille d'Aïa. Et Isboseth dit à Abner : |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Et Saül avait eu une concubine nommée Ritspa, fille d'Ajja. Et [Isboseth] dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père? |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Et Saül avait une concubine: son nom était Ritspa, fille d'Aïa; et Ish-Bosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu entré vers la concubine de mon père? |
Française Bible Darby |
|
7 |
Et Saül avait eu une concubine qui s'appelait Ritspa, fille d'Ajja; et Ishbosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père? |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Et Saül avait eu une concubine qui s’appelait Ritspa, fille d’Ajja; et Ishbosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père? |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d'Aia. Et [Isboseth] dit à Abner: Pourquoi es-tu entré chez la concubine de mon père? |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Or Saül avait eu une concubine nommée Ritspa, fille d'Aja; et [Is-boseth] dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père? |
Française Martin 1744 |
|