1 |
La guerre se prolongea entre la maison de Saül et celle de David, mais David allait se fortifiant, tandis que s'affaiblissait la maison de Saül. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
1 |
La guerre fut longue entre la maison de Saül et la maison de David. David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s’affaiblissant. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
1 |
La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et la maison de David. David devenait de plus en plus fort, et la maison de Saül allait en s'affaiblissant. |
Française Bible 1910 |
|
1 |
Il se fit donc une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David ; David s'avançant toujours et se fortifiant de plus en plus, et la maison de Saül, au contraire, s'affaiblissant de jour en jour. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
1 |
Et la guerre se prolongea entre la maison de Saül et la maison de David; et David allait se fortifiant et la maison de Saül allait s'affaiblissant. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
1 |
Et la guerre fut longue entre la maison de Saül et la maison de David. Et David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s'affaiblissant. |
Française Bible Darby |
|
1 |
Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s'affaiblissant. |
Française Bible Ostervald |
|
1 |
Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s’affaiblissant. |
Française Bible Machaira |
|
1 |
Et la lutte fut longue entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se renforçant de plus en plus, tandis que la maison de Saül allait s'affaiblissant de plus en plus. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
1 |
Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül, et la maison de David. Mais David s'avançait et se fortifiait; et la maison de Saül allait en diminuant. |
Française Martin 1744 |
|