13 |
Dieu dit à Noé: "La fin de toute chair est arrivée, je l'ai décidé, car la terre est pleine de violence à cause des hommes et je vais les faire disparaître de la terre. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
13 |
Alors Dieu dit à Noé: «La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d’eux; je vais les détruire, ainsi que la terre. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
13 |
Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les détruire avec la terre. |
Française Bible 1910 |
|
13 |
il dit à Noé : J'ai résolu de faire périr tous les hommes (toute chair). Ils ont rempli toute la terre d'iniquité, et je les exterminerai avec la terre. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
13 |
Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi car par eux la terre est pleine de violence. Je vais les détruire, ainsi que la terre. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
13 |
Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d'eux; et voici, je vais les détruire avec la terre. |
Française Bible Darby |
|
13 |
Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la terre a été remplie d'extorsion par eux; et voici, je vais les détruire avec la terre. |
Française Bible Ostervald |
|
13 |
Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la terre a été remplie d’extorsion par eux; et voici, je vais les détruire avec la terre. |
Française Bible Machaira |
|
13 |
Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi, car la terre est remplie de crimes par eux, et voici je vais les détruire avec la terre. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
13 |
Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car ils ont rempli la terre d'extorsion, et voici, je les détruirai avec la terre. |
Française Martin 1744 |
|