A A A A A
Genèse 48
22
Pour moi, je te donne un Sichem de plus qu'à tes frères, ce que j'ai conquis sur les Amorites par mon épée et par mon arc."
Française Bible Jerusalem 1998

22
Je te donne, de plus qu’à tes frères, une portion que j’ai prise de la main des Amorrhéens avec mon épée et mon arc.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

22
Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.
Française Bible 1910

22
Je te donne de plus qu'à tes frères cette part de mon bien que j'ai gagnée sur les Amorrhéens avec mon épée et mon arc.
Française Bible Vigouroux 1902

22
Et moi je te donne une portion de plus qu'à tes frères, que j'ai prise de la main de l'Amorrhéen avec mon épée et mon arc.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

22
Et moi, je te donne, de plus qu'à tes frères, une portion que j'ai prise de la main de l'Amoréen avec mon épée et mon arc.
Française Bible Darby

22
Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.
Française Bible Ostervald

22
Et je te donne une portion de plus qu’à tes frères, celle que j’ai prise de la main de l’Amoréen, avec mon épée et mon arc.
Française Bible Machaira

22
je te donne de plus qu'à tes frères une portion que j'ai conquise sur les Amoréens avec mon épée et mon arc.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

22
Et je te donne une portion plus qu'à tes frères, laquelle j'ai prise avec mon épée et mon arc sur les Amorrhéens.
Française Martin 1744