A A A A A
Genèse 44
28
l'un m'a quitté et j'ai dit: il a été mis en pièces! et je ne l'ai plus revu jusqu'à présent.
Française Bible Jerusalem 1998

28
L’un s’en est allé d’avec moi, et j’ai dit: Il faut qu’il ait été dévoré, car je ne l’ai pas revu jusqu’à présent.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

28
L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
Française Bible 1910

28
L'un d'eux étant allé aux champs, vous m'avez dit qu'une bête l'avait dévoré, et il ne paraît plus jusqu'à cette heure.
Française Bible Vigouroux 1902

28
L'un s'en est allé d'avec moi, et j'ai dit: Il faut qu'il ait été dévoré; et je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

28
et l'un s'en est allé d'avec moi, et j'ai dit: Certainement il a été déchiré; et je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
Française Bible Darby

28
L'un s'en est allé d'auprès de moi; et j'ai dit: Certainement, il a été déchiré; et je ne l'ai point revu jusqu'à présent.
Française Bible Ostervald

28
L’un s’en est allé d’auprès de moi; et j’ai dit: Certainement, il a été déchiré; et je ne l’ai point revu jusqu’à présent.
Française Bible Machaira

28
Et l'un a été séparé de moi, et je me dis: Certainement il a été dévoré, et je ne l'ai plus revu jusqu'à présent.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

28
Dont l'un s'en est allé d'avec moi, et j'ai dit: Certainement il a été déchiré; et je ne l'ai point vu depuis.
Française Martin 1744