A A A A A
Genèse 4
25
Adam connut sa femme; elle enfanta un fils et lui donna le nom de Seth "car, dit-elle, Dieu m'a accordé une autre descendanceà la place d'Abel, puisque Caïn l'a tué."
Française Bible Jerusalem 1998

25
Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils et l’appela Seth, car, dit-elle, «Dieu m’a donné une postérité à la place d’Abel, que Caïn a tué.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

25
Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donné un autre fils à la place d'Abel, que Caïn a tué.
Française Bible 1910

25
Adam connut encore sa femme, et elle enfanta un fils, qu'elle appela Seth, en disant : Le Seigneur m'a donné un autre fils au lieu d'Abel, que Caïn a tué.
Française Bible Vigouroux 1902

25
Et Adam connut encore sa femme, et elle enfanta un fils et l'appela Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donné une autre postérité à la place d'Abel, parce que Caïn l'a tué.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

25
Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils, et appela son nom Seth; car, dit-elle, Dieu m'a assigné une autre semence au lieu d'Abel; car Caïn l'a tué.
Française Bible Darby

25
Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils et l'appela Seth (substitut, renommée); car Dieu, dit-elle, m'a donné un autre fils au lieu d'Abel, que Caïn a tué.
Française Bible Ostervald

25
Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils et l’appela Seth(substitut, renommée); car Dieu, dit-elle, m’a donné un autre fils au lieu d’Abel, que Caïn a tué.
Française Bible Machaira

25
Et Adam connut encore sa femme, et elle enfanta un fils, et elle lui donna le nom de Seth ( remplaçant ) «car Dieu m'a constitué une autre postérité en place d'Abel, parce que Caïn lui a donné la mort.»
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

25
Et Adam connut encore sa femme, qui enfanta un fils, et il appela son nom Seth, car Dieu m'a, [dit-il], donné un autre fils au lieu d'Abel, que Caïn a tué.
Française Martin 1744