17 |
Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénok. Il devint un constructeur de ville et il donna à la ville le nom de son fils, Hénok. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
17 |
Caïn connut sa femme; elle conçut et enfanta Hénoch. Et il se mit à bâtir une ville qu’il appela Hénoch, du nom de son fils. |
English Standard Version Bible (ESV) |
|
17 |
Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc. |
Française Bible 1910 |
|
17 |
Et ayant connu sa femme, elle conçut et enfanta Hénoch. Et il bâtit une ville qu'il appela Hénoch, du nom de son fils. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
17 |
Et Caïn connut sa femme, et elle conçut et enfanta Hénoc; et il se mit à bâtir une ville, et il appela cette ville Hénoc, du nom de son fils. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
17 |
Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d'après le nom de son fils Hénoc. |
Française Bible Darby |
|
17 |
Puis, en ce lieu, Caïn réalisa son existence, qui conçut et engendra une initiation à une nouvelle naissance; et il érigea une vengeance terrible contre Dieu, qu'il appela Hénoc, du nom de sa condition de disgrâce |
Française Bible Ostervald |
|
17 |
Puis Caïn réalisa son existence, qui conçut et enfanta Hénoc (initiation); or il érigea une ville (une vengeance), qu’il appela Hénoc, du nom de son fils. |
Française Bible Machaira |
|
17 |
Et Caïn connut sa femme, et elle devint enceinte et enfanta Henoch. Et il bâtit une ville qu'il nomma du nom de son fils Henoch. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
17 |
Puis Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela la ville Hénoc, du nom de son fils. |
Française Martin 1744 |
|