A A A A A
Genèse 35
18
Au moment de rendre l'âme, car elle se mourait, elle le nomma Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin.
Française Bible Jerusalem 1998

18
Comme son âme s’en allait, - car elle était mourante, - elle le nomma Bénoni; mais son père l’appela Benjamin.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.
Française Bible 1910

18
Mais Rachel, qui sentait que la violence de la douleur la faisait mourir, étant prête d'expirer, nomma son fils Bénoni, c'est-à-dire le fils de ma douleur ; et le (mais son) père le nomma Benjamin, c'est-à-dire fils de la droite.
Française Bible Vigouroux 1902

18
Et en rendant l'âme, car elle se mourait, elle le nomma Bénoni; mais son père l'appela Benjamin.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
Et il arriva, comme son âme s'en allait (car elle mourut), qu'elle appela le nom du fils Ben-oni; et son père l'appela Benjamin.
Française Bible Darby

18
Et comme elle rendait l'âme, car elle mourut, elle le nomma Bénoni (fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).
Française Bible Ostervald

18
Et comme elle rendait l’âme, car elle mourut, elle le nomma Bénoni (fils de ma douleur); mais son père l’appela Benjamin (fils de la droite).
Française Bible Machaira

18
Et lorsque rendant l'âme, elle se mourait, elle nomma son nom Ben-Oni ( mon fils de douleur ); mais son père l'appela Benjamin ( fils de la droite ).
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Et comme elle rendait l'âme, (car elle mourut,) elle nomma l'enfant Bénoni; mais son père le nomma Benjamin.
Française Martin 1744