A A A A A
Genèse 33
5
Lorsqu'il leva les yeux et qu'il vit les femmes et les enfants, il demanda: "Qui sont ceux que tu as là?" Jacob répondit: "Ce sont les enfants dont Dieu a gratifié ton serviteur."
Française Bible Jerusalem 1998

5
Puis, levant les yeux, Esaü vit les femmes et les enfants, et il dit: «Qui sont ceux que tu as là?» Jacob répondit:
Française La Bible Augustin Crampon 1923

5
Esaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.
Française Bible 1910

5
Et, ayant levé les yeux, il vit les femmes et leurs enfants, et il dit à Jacob : Qui sont ceux-là ? Sont-ils à toi ? Jacob lui répondit : Ce sont les petits enfants que Dieu a donnés à votre serviteur.
Française Bible Vigouroux 1902

5
Puis il leva les yeux et vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et il dit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

5
Et il leva ses yeux, et vit les femmes et les enfants, et dit: Que te sont-ils, ceux-là? Et il dit: Ce sont les enfants que Dieu a donnés à ton serviteur.
Française Bible Darby

5
Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui as-tu là? Et il répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.
Française Bible Ostervald

5
Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui as-tu là? Et il répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.
Française Bible Machaira

5
Et levant les yeux il aperçut les femmes et les enfants et il dit: Qui as-tu là? Et il répondit: Les enfants dont Dieu a gratifié ton serviteur.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

5
Puis levant ses yeux, il vit les femmes et les enfants, et dit: Qui sont ceux-là? sont-ils à toi? [Jacob] lui répondit: Ce sont les enfants que Dieu, par sa grâce, a donnés à ton serviteur.
Française Martin 1744