A A A A A
Genèse 33
3
Cependant, lui-même passa devant eux et se prosterna sept fois à terre avant d'aborder son frère.
Française Bible Jerusalem 1998

3
Lui-même passa devant eux, et il se courba vers la terre sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère Esaü.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

3
Lui-même passa devant eux; et il se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.
Française Bible 1910

3
Et lui s'avançant, se prosterna sept fois en terre, jusqu'à ce que son frère fût près de lui.
Française Bible Vigouroux 1902

3
Et lui-même passa devant eux et se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce qu'il fût proche de son frère.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

3
Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu'à ce qu'il fût proche de son frère.
Française Bible Darby

3
Quant à lui, il passa devant eux, et se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce qu'il se fût approché de son frère.
Française Bible Ostervald

3
Quant à lui, il passa devant eux, et se prosterna en terre sept fois, jusqu’à ce qu’il se fût approché de son frère.
Française Bible Machaira

3
Lui-même marchait devant eux, et il s'inclina sept fois contre terre jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

3
Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu'à ce qu'il fût proche de son frère.
Française Martin 1744