7 |
Jacob dit: "Il fait encore grand jour, ce n'est pas le moment de rentrer le bétail. Abreuvez les bêtes et retournez au pâturage." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Il dit: «Voici, il est encore grand jour, et ce n’est pas le moment de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis et retournez les faire paître.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître. |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Jacob leur dit : Il reste encore beaucoup de jour, et il n'est pas temps de reconduire les troupeaux dans l'étable ; faites donc boire présentement les brebis, et ensuite vous les ramènerez paître. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Et il dit: Mais il est encore grand jour ! Ce n'est pas le moment de rassembler le bétail; abreuvez les brebis et retournez les faire paître. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Et il dit: Voici, il est encore grand jour, il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez le bétail, et allez, faites-le paître. |
Française Bible Darby |
|
7 |
Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n’est pas temps de rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Et il dit: Voici, il est encore grand jour; et il n'est pas temps de réunir les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, faites-les paître! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Et il dit: Voilà, il est encore grand jour, il n'est pas temps de retirer les troupeaux; abreuvez les troupeaux, et ramenez-les paître. |
Française Martin 1744 |
|