A A A A A
Genèse 27
22
Jacob s'approcha de son père Isaac, qui le tâta et dit: "La voix est celle de Jacob, mais les bras sont ceux d'Esaü!"
Française Bible Jerusalem 1998

22
Jacob s’étant approché d’Isaac, son père, celui-ci le toucha et dit: «La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d’Esaü.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

22
Jacob s'approcha d'Isaac, son père, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d'Esaü.
Française Bible 1910

22
Jacob s'approcha de son père ; et Isaac, l'ayant tâté, dit : Pour la voix, c'est (certainement) la voix de Jacob ; mais les mains sont les mains d'Esaü.
Française Bible Vigouroux 1902

22
Et Jacob s'approcha d'Isaac, son père, qui le tâta et dit: La voix est la voix de Jacob, et les mains sont les mains d'Esaü.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

22
Et Jacob s'approcha d'Isaac, son père; et il le tâta, et dit: La voix est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.
Française Bible Darby

22
Jacob s'approcha donc d'Isaac, son père, qui le tâta, et dit: La voix est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.
Française Bible Ostervald

22
Jacob s’approcha donc d’Isaac, son père, qui le tâta, et dit: La voix est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d’Ésaü.
Française Bible Machaira

22
Et Jacob s'approcha d'Isaac, qui le palpa, puis dit: La voix est la voix de Jacob, et les mains sont les mains d'Esaü.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

22
Jacob donc s'approcha de son père Isaac, qui le tâta, et dit: Cette voix est la voix de Jacob; mais ces mains sont les mains d'Esaü.
Française Martin 1744