A A A A A
Genèse 27
21
Isaac dit à Jacob: "Approche-toi donc, que je te tâte, mon fils, pour savoir si, oui ou non, tu es mon fils Esaü."
Française Bible Jerusalem 1998

21
Et Isaac dit à Jacob: «Approche donc, que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es bien mon fils Esaü, ou non.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

21
Isaac dit à Jacob: Approche donc, et que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Esaü, ou non.
Française Bible 1910

21
Isaac dit encore : Approche-toi d'ici, mon fils, afin que je te touche, et que je reconnaisse si tu es mon fils (Esaü) ou non.
Française Bible Vigouroux 1902

21
Et Isaac dit à Jacob: Approche un peu, que je te tâte, mon fils [pour savoir] si tu es bien mon fils Esaü ou non.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

21
Et Isaac dit à Jacob: Approche, je te prie, et je te tâterai, mon fils pour savoir si tu es véritablement mon fils Ésaü, ou non.
Française Bible Darby

21
Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.
Française Bible Ostervald

21
Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.
Française Bible Machaira

21
Et Isaac dit à Jacob: Approche donc, mon fils, pour que je sente au toucher si c'est toi qui es mon fils Esaü, ou non.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

21
Et Isaac dit à Jacob: Mon fils, approche-toi, je te prie, et je te tâterai, [afin que je sache] si tu es toi-même mon fils Esaü, ou non.
Française Martin 1744