A A A A A
Genèse 20
16
A Sara il dit: "Voici mille pièces d'argent que je donne à tonfrère. Ce sera pour toi comme un voile jeté sur les yeux detous ceux qui sont avec toi, et de tout cela tu es justifiée."
Française Bible Jerusalem 1998

16
Et il dit à Sara: «je donne à ton frère mille pièces d’argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi et pour tous; te voilà justifiée.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

16
Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.
Française Bible 1910

16
Il dit ensuite à Sara : J'ai donné mille pièces d'argent à ton frère, afin qu'en quelque lieu que tu ailles, tu aies toujours un voile sur les yeux devant tous ceux avec qui tu seras ; et souviens-toi que tu as été prise.
Française Bible Vigouroux 1902

16
Et à Sara il dit: Voici, j'ai donné mille pièces d'argent à ton frère; c'est un dédommagement en vue de ceux qui sont avec toi, mais sur le tout c'est toi qui es blâmable.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

16
Et à Sara il dit: Voici, j'ai donné mille pièces d'argent à ton frère; voici, cela te sera une couverture des yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et pour tous. Ainsi elle fut reprise.
Française Bible Darby

16
Et il dit à Sara: Voici, j'ai donné à ton frère mille pièces d'argent; voici, ce sera pour toi un voile sur les yeux, devant tous ceux qui sont avec toi; et auprès de tous tu seras justifiée.
Française Bible Ostervald

16
Et il dit à Sara: Voici, j’ai donné à ton frère mille pièces d’argent; voici, ce sera pour toi un voile sur les yeux, devant tous ceux qui sont avec toi; et auprès de tous tu seras justifiée.
Française Bible Machaira

16
Et à Sarah il dit: Voici, j'ai donné mille sicles d'argent à ton frère: eh bien! que ce soit une réparation auprès de tous tes entours, et auprès de tous le voilà justifiée.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

16
Et il dit à Sara: Voici, j'ai donné à ton frère mille [pièces] d'argent; voici, il t'est une couverture d'yeux envers tous ceux qui sont avec toi, et envers tous les [autres]; et ainsi elle fut reprise.
Française Martin 1744