1 |
Lorsqu'Abram eut atteint 99 ans, Yahvé lui apparut et lui dit: "Je suis El Shaddaï, marche en ma présence et sois parfait. |
2 |
J'institue mon alliance entre moi et toi, et je t'accroîtrai extrêmement." |
3 |
Et Abram tomba la face contre terre. Dieu lui parla ainsi: |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
1 |
Lorsque Abram fut arrivé à l’âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, Yahweh lui apparut et lui dit: «je suis le Dieu tout-puissant; marche devant ma face et sois irréprochable: |
2 |
j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l’infini.» |
3 |
Abram tomba la face contre terre, et Dieu lui parla ainsi: |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
1 |
Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant ma face, et sois intègre. |
2 |
J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini. |
3 |
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant: |
Française Bible 1910 |
|
1 |
Abram entrant déjà dans sa quatre-vingt-dix-neuvième année, le Seigneur lui apparut, et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant ; marche devant moi, et sois parfait. |
2 |
Je ferai alliance avec toi, et je multiplierai ta race jusqu'à l'infini (prodigieusement). |
3 |
Abram se prosterna le visage à terre. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
1 |
Abram étant arrivé à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram et lui dit: Je suis le Dieu puissant; marche devant ma face et sois intègre: |
2 |
je veux faire alliance avec toi, et je t'accroîtrai extraordinairement. |
3 |
Et Abram tomba la face contre terre, et Dieu parla ainsi avec lui: |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
1 |
Et Abram était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans; et l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le *Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois parfait; |
2 |
et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai extrêmement. |
3 |
Et Abram tomba sur sa face, et Dieu parla avec lui, disant: |
Française Bible Darby |
|
1 |
Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre. |
2 |
Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment. |
3 |
Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit: |
Française Bible Ostervald |
|
1 |
Puis, Abram étant parvenu à l’âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, YEHOVAH apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre. |
2 |
Et j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment. |
3 |
Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit: |
Française Bible Machaira |
|
1 |
Et lorsque Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram et lui dit: Je suis Dieu, le Tout-puissant, marche en ma présence et sois irréprochable, |
2 |
et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te donnerai un accroissement de plus en plus grand. |
3 |
Alors Abram tomba la face contre terre et Dieu lui parla en ces termes : |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
1 |
Puis Abram étant âgé de quatre-vingt dix-neuf ans, l'Eternel lui apparut, et lui dit: Je suis le [Dieu] Fort, Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre. |
2 |
Et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très-abondamment. |
3 |
Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit: |
Française Martin 1744 |
|