A A A A A
Genèse 17
10
Et voici mon alliance qui sera observée entre moi et vous, c'est-à-dire ta race après toi: que tous vos mâles soient circoncis.
Française Bible Jerusalem 1998

10
Voici l’alliance que vous avez à garder, l’alliance entre moi et vous, et tes descendants après toi tout mâle parmi vous sera circoncis.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

10
C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera circoncis.
Française Bible 1910

10
Voici le pacte que je fais avec toi, afin que tu l'observes, et ta postérité après toi : Tous les mâles d'entre vous seront circoncis.
Française Bible Vigouroux 1902

10
L'alliance que vous avez à garder, l'alliance entre moi et vous et tes descendants, est que vous circoncisiez tous les mâles.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

10
C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous et ta semence après toi: que tout mâle d'entre vous soit circoncis.
Française Bible Darby

10
Voici mon alliance que vous garderez, et qui sera entre moi et vous, et ta postérité après toi: c'est que tout mâle parmi vous sera circoncis.
Française Bible Ostervald

10
Voici mon alliance que vous garderez, et qui sera entre moi et vous, et ta postérité après toi: c’est que tout mâle parmi vous sera circoncis.
Française Bible Machaira

10
Voici l'alliance que vous observerez entre moi et vous, et ta postérité après toi, c'est que tous vos mâles seront circoncis;
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

10
Et c'est ici mon alliance entre moi et vous, et entre ta postérité après toi, laquelle vous garderez, [savoir] que tout mâle d'entre vous sera circoncis.
Française Martin 1744