A A A A A
Genèse 15
2
Abram répondit: "Mon Seigneur Yahvé, que me donnerais-tu? Je m'en vais sans enfant..."
Française Bible Jerusalem 1998

2
Abram répondit: «Seigneur Yahweh, que me donnerez-vous? je m’en vais sans enfants, et l’héritier de ma maison, c’est Eliézer de Damas.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

2
Abram répondit: Seigneur Eternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Eliézer de Damas.
Française Bible 1910

2
Abram lui répondit : Seigneur Dieu, que me donnerez-vous ? Je mourrai sans enfants ; et le fils héritier de ma maison est cet Eliézer de Damas.
Française Bible Vigouroux 1902

2
Et Abram dit: Seigneur Eternel, que me donneras-tu? Je passe ma vie sans enfants, et l'héritier de ma maison est Dammések Eliézer.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

2
Et Abram dit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants, et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
Française Bible Darby

2
Et Abram répondit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.
Française Bible Ostervald

2
Et Abram répondit: Seigneur YEHOVAH, que me donneras-tu? Je m’en vais sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.
Française Bible Machaira

2
Et Abram dit: Seigneur, Éternel, que me donneras-tu, tandis que je m'en vais sans enfants, et que l'héritier de ma maison est Eliézer de Damas?
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

2
Et Abram répondit: Seigneur Eternel, que me donneras-tu? je m'en vais sans [laisser] d'enfants [après moi], et celui qui a le maniement de ma maison c'est ce Dammésec Elihézer.
Française Martin 1744