14 |
Mais je jugerai aussi la nation à laquelle ils auront été asservis et ils sortiront ensuite avec de grands biens. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
14 |
Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, et ensuite ils sortiront avec de grands biens. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
14 |
Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses. |
Française Bible 1910 |
|
14 |
Mais j'exercerai mes jugements sur le peuple auquel ils seront assujettis, et ils sortiront ensuite de ce pays-là avec de grandes richesses. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
14 |
Et je jugerai à son tour la nation à laquelle ils auront été asservis, et ensuite ils sortiront avec de grands biens. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
14 |
Mais aussi je jugerai, moi, la nation qui les aura asservis; et après cela ils sortiront avec de grands biens. |
Française Bible Darby |
|
14 |
Mais je jugerai aussi la nation à laquelle tes descendants seront asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses. |
Française Bible Ostervald |
|
14 |
Mais je jugerai aussi la nation à laquelle tes descendants seront asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses. |
Française Bible Machaira |
|
14 |
Mais je jugerai aussi la nation à qui elle sera asservie, et après cela elle sortira avec une richesse considérable. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
14 |
Mais aussi je jugerai la nation, à laquelle ils seront asservis, et après cela ils sortiront avec de grands biens. |
Française Martin 1744 |
|