A A A A A

Judges 20

39
Итак, когда Израильтяне отступили с места сражения, и Вениамин начал поражать и поверг Израильтян до тридцати человек и говорил: "опять падают они пред нами, как и в прежние сражения",
Синодальная Библия 1876

39
-41 Убив около тридцати израильских солдат, люди Вениамина говорили: "Мы побеждаем, как и прежде". Но вот от города столбом начал подниматься дым. Воины Вениамина оглянулись назад и увидели этот дым, весь город был в огне. Израильтяне перестали отступать, повернулись и стали сражаться. Воины Вениамина оробели, потому что увидели, какая беда постигла их.
Современный Перевод WBTC 1993

39
основные силы исраилтян должны будут перейти в наступление. А бенямитяне уже начали наносить исраилтянам потери, убив около тридцати из них. Они думали: "Конечно, мы бьём их, как и в первой битве".
Восточный Перевод 2003

39
основные силы израильтян должны будут перейти в наступление. Вениамитяне уже начали наносить израильтянам потери, убив около тридцати из них; они думали: «Конечно, мы бьем их, как и в первой битве».
Новый Русский Перевод 2006

39
Итак, когда израильтяне отступили с места сражения, и Вениамин начал поражать, и поверг израильтян до тридцати человек, и говорил: „Опять падают они перед нами, как и в прежние сражения»,
Библия 2010 Юбилейное Издание

39
Итак, когда Израильтяне отступили с места сражения, и Вениамин начал поражать и поверг Израильтян до тридцати человек и говорил: "опять они падают перед нами, как и в прежние сражения",
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

39
и тогда израильтяне начнут отступать с поля боя. Вениаминитяне, сразив около тридцати человек из них, решили: «Мы разобьем их наголову, как и прежде!»
Библия 2015 (BTI)

39
И когда израильское войско в битве обратилось в бегство и вениамитяне уже начали убивать некоторых посреди израильтян, около 30 человек, потому что они думали, что те полностью побиты ими как и в предыдущей битве,
Библия Германа Менге