3 |
И сыны Вениаминовы услышали, что сыны Израилевы пришли в Массифу. И сказали сыны Израилевы: скажите, как происходило это зло? |
Синодальная Библия 1876 |
|
3 |
Народ Вениамина услышал, что народ Израиля собрался вместе в Массифе. Израильтяне сказали: "Скажите нам, как произошло это зло". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
3 |
(А бенямитяне услышали о том, что исраилтяне пошли в Мицпу.) И исраилтяне сказали: - Расскажите нам, как случилось это страшное дело. |
Восточный Перевод 2003 |
|
3 |
(А вениамитяне услышали о том, что израильтяне пошли в Мицпу.) И тогда израильтяне сказали: – Расскажите нам, как случилось это страшное дело. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
3 |
И сыны Вениаминовы услышали, что сыны Израилевы пришли в Массифу. И сказали сыны Израилевы: «Скажите, как происходило это зло?» |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
3 |
И сыны Вениамина услышали, что сыны Израиля пришли в Массифу. И сыны Израиля сказали: скажите, как происходило это зло? |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
3 |
И вениаминитяне услышали, что израильтяне собрались в Мицпе. Израильтяне спросили: «Расскажите, как совершилось это злодеяние?» |
Библия 2015 (BTI) |
|
3 |
И услышали вениамитяне о том, что израильтяне поднялись в Мицпу. Тогда израильтяне спросили: »Расскажите, как произошло это преступление.« |
Библия Германа Менге |
|