A A A A A

Judges 20

28
и Финеес, сын Елеазара, сына Ааронова, предстоял пред ним): выходить ли мне еще на сражение с сынами Вениамина, брата моего, или нет? Господь сказал: идите; Я завтра предам его в руки ваши.
Синодальная Библия 1876

28
Жрецом там был Финеес, сын Елеазара. Елеазар же был сыном Аарона. И спросил народ израильский у Господа через Финееса: "Сыны Вениаминанаши родственники. Так должны ли мы снова выйти и сразиться с ними?". Господь ответил: "Идите. Я завтра помогу вам разбить их".
Современный Перевод WBTC 1993

28
а Пинхас, сын Элеазара, внук Харуна, служил перед ним.) Они спросили: - Идти ли нам опять сражаться с нашими братьями бенямитянами или нет? Вечный ответил: - Идите. Завтра Я отдам их в ваши руки.
Восточный Перевод 2003

28
а Пинехас, сын Елеазара, сына Аарона, служил перед ним.) Они спросили: – Идти ли нам опять сражаться с нашими братьями вениамитянами или нет? Господь ответил: – Идите. Завтра Я отдам их в ваши руки.
Новый Русский Перевод 2006

28
и Финеес, сын Елеазара, сына Аарона, предстоял пред ним: «Выходить ли мне еще на сражение с сынами Вениаминовыми, братьями моими, или нет?» Господь сказал: «Идите; Я завтра предам его в руки ваши».
Библия 2010 Юбилейное Издание

28
и Финеес, сын Елеазара, сына Аарона, предстоял перед ним): выходить ли мне ещё на сражение с сынами Вениамина, моего брата, или нет? Господь сказал: идите; Я завтра предам его в ваши руки.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

28
и в те дни предстоял перед ним священник Финеес, сын Элеазара, внук Аарона): «Идти ли нам снова на бой с нашими братьями вениаминитянами или отступиться?» ГОСПОДЬ отвечал: «Идите, завтра Я предам их в ваши руки».
Библия 2015 (BTI)

28
и Финеес, сын Елеазара, сына Аарона, совершал тогда служение перед Ним, и задали вопрос: »Нужно ли мне ещё раз выступить против братьев моих, вениамитян, или отставить это?«, тогда Господь дал ответ: »Выступите, ибо завтра Я предам их во власть вашу!«
Библия Германа Менге