26 |
Тогда все сыны Израилевы и весь народ пошли и пришли в дом Божий и, сидя там, плакали пред Господом, и постились в тот день до вечера, и вознесли всесожжения и мирные жертвы пред Господом. |
Синодальная Библия 1876 |
|
26 |
Тогда весь израильский народ пришёл в город Вефиль, и, сидя там, они плакали перед Господом и постились целый день до вечера. Они также вознесли всесожжения и жертвы содружества перед Господом. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
26 |
Исраилтяне, весь народ, пришли в Байт-Ил и плакали там, сидя перед Вечным. Они постились в тот день до вечера и принесли Вечному жертвы всесожжения и жертвы единения. |
Восточный Перевод 2003 |
|
26 |
Израильтяне, весь народ, пришли в Вефиль и плакали там, сидя перед Господом. Они постились в тот день до вечера и принесли Господу жертвы всесожжения и жертвы примирения. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
26 |
Тогда все сыны Израилевы и весь народ пошли и пришли в дом Божий, и, сидя там, плакали пред Господом, и постились в тот день до вечера, и вознесли всесожжения и мирные жертвы пред Господом. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
26 |
Тогда все сыны Израиля и весь народ пошли и пришли в дом Божий, и, сидя там, плакали перед Господом, и постились в тот день до вечера, и вознесли всесожжения и мирные жертвы перед Господом. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
26 |
Тогда отправились израильтяне — всё войско их — пришли в Бет-Эль и сидели там, вопия пред ГОСПОДОМ. В тот день они постились до вечера, принесли ГОСПОДУ жертвы всесожжения и благодарственные жертвы. |
Библия 2015 (BTI) |
|
26 |
Тогда израильтяне пошли все вместе, весь боевой народ, в Вефиль, и плакали там не переставая перед Господом, постились во время того дня до вечера и принесли перед Господом жертвы сожжения и заклания. |
Библия Германа Менге |
|