23 |
И пошли сыны Израилевы, и плакали пред Господом до вечера, и вопрошали Господа: вступать ли мне еще в сражение с сынами Вениамина, брата моего? Господь сказал: идите против него. |
Синодальная Библия 1876 |
|
23 |
*** |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
23 |
Исраилтяне пошли, плакали перед Вечным до вечера, и спрашивали Вечного. Они сказали: - Идти ли нам опять сражаться с нашими братьями бенямитянами? Вечный ответил: - Идите против них. |
English Standard Version Bible (ESV) |
|
23 |
Израильтяне пошли, плакали перед Господом до самого вечера и спрашивали Господа. Они сказали: – Идти ли нам опять сражаться с нашими братьями вениамитянами? Господь ответил: – Идите против них. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
23 |
И пошли сыны Израилевы, и плакали пред Господом до вечера, и вопрошали Господа: «Вступать ли мне еще в сражение с сынами Вениаминовыми, братьями моими?» Господь сказал: «Идите против него». |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
23 |
И сыны Израиля пошли, и плакали перед Господом до вечера, и вопрошали Господа: вступать ли мне ещё в сражение с сынами Вениамина, моего брата? Господь сказал: идите против него. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
23 |
( Накануне израильтяне скорбели пред ГОСПОДОМ до самого вечера и вопрошали ГОСПОДА, идти ли им снова на бой с их братьями вениаминитянами, и ГОСПОДЬ ответил: «Идите!») |
Библия 2015 (BTI) |
|
23 |
Но сначала израильтяне поднялись в Вефиль и плакали перед Господом до вечера, а затем вопросили Господа, выступить ли им ещё раз на битву с их братьями, вениамитянами. Господь же дал им ответ: »Выступите против них!« |
Библия Германа Менге |
|