A A A A A

Judges 20

18
И встали и пошли в дом Божий, и вопрошали Бога и сказали сыны Израилевы: кто из нас прежде пойдет на войну с сынами Вениамина? И сказал Господь: Иуда [пойдет] впереди.
Синодальная Библия 1876

18
Народ Израиля пришёл в Вефиль и спросил у Бога: "Кто из нас первым атакует людей Вениамина?" Господь ответил: "Народ Иуды пойдёт первым".
Современный Перевод WBTC 1993

18
Исраилтяне пришли в Байт-Ил и спросили Всевышнего. Они сказали: - Кто из нас должен идти воевать с бенямитянами первым? Вечный ответил: - Первым пойдёт Иуда.
Восточный Перевод 2003

18
Израильтяне пришли в Вефиль и вопросили Бога. Они сказали: – Кто из нас должен идти воевать с вениамитянами первым? Господь ответил: – Первым пойдет Иуда.
Новый Русский Перевод 2006

18
И встали и пошли в дом Божий, и вопрошали Бога и сказали сыны Израилевы: «Кто из нас прежде пойдет на войну с сынами Вениаминовами?» И сказал Господь: «Иуда пойдет впереди».
Библия 2010 Юбилейное Издание

18
И сыны Израиля встали и пошли в дом Божий, и вопрошали Бога и сказали: кто из нас прежде пойдёт на войну с сынами Вениамина? И Господь сказал: Иуда пойдёт впереди.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

18
Израильтяне отправились в Бет-Эль вопросить ГОСПОДА, какое из колен Израилевых должно первым идти войной на вениаминитян. ГОСПОДЬ ответил: «Идти первым Иуде».
Библия 2015 (BTI)

18
После этого израильтяне отправились в путь и поднялись в Вефиль, чтобы вопросить Бога о том, кто из них первым должен выйти на битву с вениамитянами.
Библия Германа Менге