11 |
И собрались все Израильтяне против города единодушно, как один человек. |
Синодальная Библия 1876 |
|
11 |
Все израильтяне собрались возле города, и все они были согласны с тем, что делали. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
11 |
И все воины Исраила собрались вместе и объединились, как один человек, против этого города. |
Восточный Перевод 2003 |
|
11 |
Все воины Израиля собрались вместе и объединились, как один человек, против этого города. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
11 |
И собрались все израильтяне против города единодушно, как один человек. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
11 |
И все Израильтяне собрались против города единодушно, как один человек. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
11 |
Израильтяне все как один выступили против этого города. |
Библия 2015 (BTI) |
|
11 |
Так собралось всё войско израильтян против города, объединённые как один человек. Вениамитяне, вместо того, чтобы выдать преступников, вооружаются со своей стороны к битве. |
Библия Германа Менге |
|