A A A A A
Submit

1 Thessalonians 3

7
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
Синодальная Библия 1876

7
Итак, при всём нашем бедственном положении и гонениях на нас, мы ободрились благодаря вере вашей, братья.
Современный Перевод WBTC 1993

7
Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера.
Восточный Перевод 2003

7
Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера.
Новый Русский Перевод 2006

7
Поэтому, братья, во всех этих бедах и гонениях ваша вера стала для нас большой поддержкой и утешением,
Радостная Весть 2012

7
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братья, ради вашей веры;
Библия 2010 Юбилейное Издание

7
то мы, при всей нашей скорби и нужде, утешились вами, братья, ради вашей веры;
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

7
Поэтому, братья, вопреки всем нашим тяготам и нужде, мы утешились рассказом о вас, о вашем доверии;
Библия Еврейский 1989

7
Всё это успокоило нас, братья: при всех нуждах наших и всех притеснениях ваша вера стала нам утешением.
Библия 2015 (BTI)

7
то мы были утешены вами, братья, при всей нужде и скорби нашей, вашей верою,
Библия 1970 (CAS)

7
то мы в том, что касается вас, дорогие братья, несмотря на всю нашу внешнюю нужду и скорбь, снова воспряли духом через вашу верность в вере.
Библия Германа Менге

7
Поэтому, братья, во всех этих бедах и гонениях ваша вера стала для нас большой поддержкой и утешением,
Библия 2014 Textus Receptus

7
то мы, при всей скорби и нуждѣ нашей, утѣшились вами, братія, ради вашей вѣры;
Библия 1900-1907 (RST)