A A A A A
Submit

1 Thessalonians 3

10
ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
Синодальная Библия 1876

10
Денно и нощно мы молимся со всем доступным нам рвением, чтобы нам было вновь дано видеть вас и дать вам всё необходимое для того, чтобы укрепилась вера ваша.
Современный Перевод WBTC 1993

10
Мы молимся день и ночь о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостаёт вашей вере.
Восточный Перевод 2003

10
Мы молимся день и ночь о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего еще недостает вашей вере.
Новый Русский Перевод 2006

10
День и ночь мы неустанно молимся, чтобы Бог дал нам с вами повидаться и восполнить то, чего еще недостает вашей вере.
Радостная Весть 2012

10
ночь и день усердно молясь о том, чтобы видеть лицо ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
Библия 2010 Юбилейное Издание

10
ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть ваше лицо и дополнить, чего недоставало вашей вере?
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

10
Ночью и днём мы молимся со всяким усердием о том, чтобы увидеться с вами лицом к лицу и восполнить то, чего может недоставать в вашем доверии.
Библия Еврейский 1989

10
Денно и нощно молимся мы усердно о том, чтобы увидеться с вами и восполнить вашу веру тем, чего ей пока недостает.
Библия 2015 (BTI)

10
ночь и день премного молясь о том, чтобы увидеть ваше лицо и восполнить то, чего недостает вере вашей?
Библия 1970 (CAS)

10
Поэтому днём и ночью мы настойчиво просим Его позволить нам увидеть вас лицом к лицу и помочь в тех недостатках, которые ещё мешают вашей вере.
Библия Германа Менге

10
День и ночь мы неустанно молимся, чтобы Бог дал нам с вами повидаться и восполнить то, чего еще недостает вашей вере.
Библия 2014 Textus Receptus

10
ночь и день всеусердно молясь о томъ, чтобы видѣть лице ваше и дополнить, чего не доставало вѣрѣ вашей?
Библия 1900-1907 (RST)