19 |
Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить. |
Синодальная Библия 1876 |
|
19 |
Мир не будет видеть Меня, вы же будете видеть, ибо Я живу, и вы будете жить также. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
19 |
Ещё недолго, и мир больше Меня не будет видеть, но вы будете видеть Меня. Я живу, и поэтому вы тоже будете жить. |
Восточный Перевод 2003 |
|
19 |
Еще недолго, и мир Меня больше не увидит, но вы будете видеть Меня. Я живу, и поэтому вы тоже будете жить. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
19 |
Еще немного — и мир Меня уже не увидит, а вы Меня будете видеть, потому что живу Я и вы будете жить. |
Радостная Весть 2012 |
|
19 |
Еще немного – и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
19 |
Ещё немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
19 |
Совсем немного осталось до того момента, когда мир больше не увидит меня, но вы увидите меня. Поскольку я живу, то и вы будете жить. |
Библия Еврейский 1989 |
|
19 |
Еще немного, и мир уже не увидит Меня, но вы Меня будете видеть; и потому, что Я живу, вы жить будете. |
Библия 2015 (BTI) |
|
19 |
Еще недолго, и уже мир Меня не видит; но вы видите Меня, потому что Я живу, и вы жить будете. |
Библия 1970 (CAS) |
|
19 |
Ещё лишь короткое время, и мир больше не увидит Меня, а вы увидите Меня, что Я живу, и вы будете жить! |
Библия Германа Менге |
|
19 |
Еще немного — и мир Меня уже не увидит, а вы Меня будете видеть, потому что живу Я и вы будете жить. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
19 |
Еще немного, и міръ уже не увидитъ Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|